The "Seed of A Woman:" A Kernel of
Deception
According to Christian apologists and missionaries,
the Christian messianic paradigm starts near the beginning of the "Old
Testament" portion of the Christian Bible, at Genesis 3:15. This passage has been misapplied in an
attempt to create a Christian messianic scenario with a Messiah who is born of
a virgin, the one who will eventually defeat Satan and kill him, thereby
purging all evil from the world.
Since this is one of many passages used by
missionaries when they approach Jews in order to entice them to accept Jesus as
their Messiah and, thereby convert them to Christianity, it requires a thorough
analysis, according to the Hebrew text, to demonstrate that it has no such
application as claimed.
Table II-1 shows side-by-side English renditions and
the Hebrew text of the verse Genesis 3:15.
The King James Version (KJV) translation includes references to passages
in the New Testament. [These reference
notations are from the New American Standard Bible (NASB). The corresponding passages quoted below the
table are from the KJV.]
Table
II-1 – Genesis
|
King James Version Translation |
Jewish Translation from the Hebrew |
Hebrew Text |
|
Genesis 3:15 |
|
|
|
And I will put enmity(1)
between thee and the woman, and between thy seed and her
seed; it shall bruise thy head(2), and thou
shalt bruise his heel. |
And I will put enmity
between you and the woman, and between your offspring/[seed]
and her
offspring/[seed]; they/[he] will strike your head, and you
will strike their/[his] heel. |
|
(1) Revelation
remnant of her seed, which keep the commandments
of God, and have the testimony of Jesus
Christ.
(2) Romans
of our Lord Jesus Christ be with you.
Amen.
In general, the two translations are consistent, and
several highlighted phrases will be discussed in detail in the analysis that
follows. It is interesting to note that
the woman's seed is referred to in the neuter gender, i.e., as an it, by
the KJV.
According to the Christian point-of-view, this is a
special verse because it points to Jesus as being the seed of a woman
(Eve), i.e., the reference here is to a spiritual child and not to a
direct physical/biological descendant, and that he will defeat (i.e., kill)
Satan (of whom the serpent is the metaphorical representation). This interpretation is enhanced by Paul
through his writings in the New Testament, such as:
The Christian apologist and missionary will claim
that, since it is the man, not the woman, who passes on the seed, and since
genealogies in the "Old Testament" are listed through the man, why
would this scripture specifically refer to the seed of a woman? It must be special, and it can only point to
Jesus, who was the seed of a woman, since he had no earthly father. According to the Christian perspective, this
verse is required in order to understand the concept that the impact of Adam’s
and Eve’s sin in the Garden of Eden would be undone by a Messiah, who is this
singular seed of a woman, and who will bring salvation to both Jews and
Gentiles. The Christian apologist will
go even further and claim that Genesis
Thus, according to the Christian perspective, this
passage is a messianic prophecy.
Using strictly the Simple Reading (peshat in Hebrew) of Genesis 3:15,
the following conclusions may be drawn:
Y The woman
(Eve) is the female progenitor of mankind. [The Jewish Sages accept the notion that
homo-sapiens existed before Adam & Eve, but that these were not endowed
with the soul that G-d breathed into Adam’s nostrils which, in a sense, renders
them as being sub-humans, or of the animal kingdom].
Y The enmity
between snake and man, from mankind’s perspective, stems from the fact that in
general, snakes are pests, even dangerous pests. From a snake’s perspective, it is an animal
without the ability to reason and, thus, it acts on natural instincts – it must
eat to survive, and its main job is to look for sustenance while protecting
itself from predators.
Y The respective
references to seed, i.e., offspring, point to mankind relative to Eve,
and the family of snakes relative to the serpent.
This is not a messianic prophecy by any stretch of
the imagination. Nothing in this verse
refers explicitly to the Messiah other than in the generic sense, that the
Messiah will be a human being who descended from Adam and Eve, i.e., someone of
mankind. Other than that, this verse
describes the general notion that people
will have a dislike for snakes and hit them in the head, while snakes will bite
people in their feet.
Biologically it is, of course, a fact that the male,
not the female, passes the seed. There
is no instance found in the Hebrew Bible were this law of nature is
violated. In fact, the usage of the
concept of seed of a woman is not unique to Genesis
In Table II-1, several phrases are highlighted in
the original Hebrew text, and the corresponding English phrases are highlighted
in the translated renditions. The first
two phrases involve conjugated forms of the Hebrew noun
(zera),
and the remaining two phrases are the Hebrew pronouns
(atah),
you, and
(hu), he.
The Hebrew noun
(zera)
is a compound noun, i.e., it can be used both as singular and as plural,
depending on the context of a passage.
This term appears in the Hebrew Bible a total of 230 times (229x Hebrew,
1x Aramaic), in various conjugations, and it has the applications shown in
Table V.A-1.
Table V.A-1
– Applications of the noun
(zera) in the
Hebrew Bible
|
|
Pronunciation |
Meaning |
# |
Example |
|
|
ZEH-ra |
Part of a plant's fruit from which a new plant
will grow |
27 |
Genesis 1:11 |
|
The sowing season |
2 |
Genesis 8:22 |
||
|
Field crops and grain |
11 |
Genesis 47:24 |
||
|
Progeny/Offspring |
182 |
Genesis 7:3 |
||
|
Semen |
8 |
Leviticus 15:32 |
An interesting fact about the usage of the
noun
(zera)
in the Hebrew Bible, which will be illustrated later, is that when used in reference
to (generic) offspring, the term is implicitly plural, which is similar to such
terms in the English language as chicken, hair, and others. Yet, where it concerns an explicitly
identified offspring, the term is used strictly in the singular context. Another interesting fact, which can be easily
demonstrated, is that when
(zera)
is used in reference to children in the Hebrew Bible, it exclusively
refers to progeny, i.e., biological descendants.
Table V.A-2 contains some etymology for the term
(zera),
which is relevant to the verse being studied, Genesis
Table
V.A-2 – The noun
(zera) and
some of its conjugated forms
|
Hebrew Root Noun |
||||
|
|
||||
|
Relevant
Conjugated Forms of |
||||
|
Hebrew |
Transliteration |
Pronunciation |
Conjugation |
Meaning |
|
|
zar'acha |
zar-ah-CHA |
2nd person,
singular, masculine |
your seed |
|
|
zar'ech |
zar-AYch |
2nd person,
singular, feminine |
your seed |
|
|
zar'ah |
zar-AH |
3rd person,
singular, feminine |
her seed |
Considering the explanation given above, it should
be evident that the expression "her offspring/seed" (
,
zar’ah) in Genesis
To further illustrate this concept, several passages
are presented, which are similar to Genesis 3:15 in grammatical context as well
as in concept, as they include the notion of the seed of a woman. For convenience, these passages are arranged
in two distinct categories.
1. Category 1
– Generic Use of
(zera)
Hagar, Sarah's maidservant and Abraham's concubine,
receives this blessing:
Genesis
, zar’ech)
and they
will not be counted for abundance.”
Note the context: This verse
refers to no specific person or individual. Rather, the reference here is to a
multitude of people - those emerging from Ishmael.
Rebecca, Isaac's future wife, receives the following
blessing:
Genesis 24:60 - And they blessed Rebecca
and said to her, “May you come to be thousands of myriads, and may your
seed (
, zar’ech)
inherit the gate of his foes.”
Note the context: This verse
refers to no specific person or individual. Rather, the reference here is to a
multitude of people (those emerging from Esau and Jacob). In fact, compare the wording of this verse to
Genesis 22:17 below, where the same terminology (in Hebrew) is used regarding
what the ‘seed’ (of Abraham) will accomplish, clearly indicating a plurality:
Genesis 22:17 - That in blessing I will
bless you, and in multiplying I will multiply your seed (
, zar'acha)
as
the stars of the heaven, and as the sand which is upon the sea shore;
and your
seed (
, zar'acha)
shall possess the gate of his enemies;
The next example demonstrates a situation of the
absence of the seed of a woman, where a childless daughter of a priest
may return to live in her father's house and partake of his bread:
Leviticus 22:13 - But
if the priest’s daughter is a widow, or divorced, and has no offspring
(
,
zera), and has returned to her father’s house,
as in her youth, she shall eat of her father’s bread; but no stranger shall eat
of it.
Note the context: This verse
refers to a woman without children, i.e., it refers to the
absence of offspring without specifying their number.
Elkanah and his wife, Hannah,
receive the following blessing from Eli the Priest to "compensate"
for dedicating their firstborn, Samuel, to serve G-d:
1 Samuel 2:20-21 –
(20) And Eli blessed Elkanah and his wife, and said:
"The L-rd give you seed (
,
zera) of this woman for the
loan which is lent to the L-rd."
And they went to their own home.
(21) So the L-rd visited Hannah, so that she conceived, and bore
three sons and two daughters. And
the child Samuel grew before the L-rd.
Note the context: v. 20 refers
to no specific person or individual. Rather, the reference here is to the
five additional children (not any specific one of them) that she bore
after the birth of Samuel, as noted in v. 21.
A final example contains a metaphorical reference,
albeit one that perfectly fits the grammatical and conceptual construct:
Isaiah 54:3 - For you [
, zar’ech)
will inherit nations, and they will settle desolate cities.
Note the context: This verse
refers to no specific person or individual. Rather, the reference here is to an
entire nation (
2. Category 2
– Specific Use of
(zera)
Another category of verses in the Hebrew Bible
utilizes the concept of the seed of a woman, but in a different way – in
the singular sense, where a specific offspring or descendant is clearly
identified in the surrounding text. Here
are passages which illustrate this application.
When Eve gives birth to Seth following the loss of
Abel she says:
Genesis 4:25 - And Adam
knew his wife again, and she bore a son and named him Seth, for “G-d
has provided me [Eve] another seed (
,
zera) in place of Abel, for Cain had killed
him.”
Note the context: This verse
refers specifically to Seth.
Hannah prays to be able to bear a son:
1 Samuel 1:11 – She
[Hannah] made a vow and said, “L-rd, Master of Legions, if You take note of the
suffering of Your maidservant, and You remember me, and do not forget Your
maidservant, and give Your maidservant male offspring (
,
zera anashim),
then I shall give him to the L-rd all the days of his life, and a razor shall
not come upon his head.”
Note the context: This verse
refers specifically to the (future) prophet Samuel, who is named
later in the passage:
1 Samuel
So, the question is:
"Into which of these two categories does Genesis
Given these examples of the use of seed of woman
in the Hebrew Bible, it should be possible to determine to which of these two
very distinct categories Genesis
(zera)
is used in the generic plural sense.
There are Christian apologists and missionaries who
use the wording of Genesis
(hu) referring to Eve's seed] and you [
(atah)
referring to the serpent's seed] are applied, to defend the Christian
perspective. In other words, the claim
is that this verse speaks of an individual in each case – the he (it
in the KJV) refers to the Messiah, and the you refers to Satan.
This might have been a reasonable argument against
including Genesis 3:15 in Category 1, were it not for the fact that the Hebrew
Bible comes to the rescue again. The
pronouns –
(hu), he,
and
(atah),
you – appear many times in the Hebrew Bible, and are used
interchangeably in both the singular and plural context, i.e., as they
and [plural] you. To be sure, the
singular applications are the most common ones for both pronouns, yet the
plural occurs as well.
Examples (from the Torah) of
(hu)
in the plural context are:
Exodus 1:6,10 – (6)
And Joseph died, and all his brothers, and all that generation (ha'dor ha'hu).
(10) Come on, let us deal
wisely with them; lest they multiply, and it may come to pass, that, when there
would be any war, they too (gam
hu) should join our enemies, and
fight against us; and so get them out of the land.
Examples of
(atah)
in the plural context are:
Exodus 33:3 - To a
land flowing with milk and honey; for I will not go up in the midst of you
since you
(atah) are a stiff-necked people; lest I
consume you in the way.
Deuteronomy 9:6 - And
you shall know that, not because of your righteousness, the L-rd, your G-d,
gives you this land to possess it; for you (atah) are a stiff-necked people.
Examples such as the above clearly demonstrate the
plural application of the singular Hebrew pronouns
(hu), he/they,
and
(atah),
you/pl. you, and these add credence to the correct translation of
Genesis 3:15 – the one using they and the implicit [plural] you.
Y
Conclusion: Genesis
VI.
Summary
The application of the term
(zar’ah),
her seed, in Genesis 3:15 is to denote Eve’s generic descendants, i.e.,
humanity, since Adam and Eve are considered as the progenitors of all of us
according to the account of Creation in Genesis. The incredible quantum leap of faith required
in order to accept and believe the claim that Genesis 3:15 is a messianic
prophecy, that the seed of Eve referred to therein can be distinctly and
unambiguously identified as pointing at a specific individual, Jesus, is simply
astonishing.
Within the realm of Jewish theology, this verse
could certainly be understood to include the Messiah at some point
"down the road" since, according to the teachings of the Hebrew
Bible, he is expected to be a flesh and blood human being, a descendant of King
David, and, thus, a descendant of Adam and Eve as well. But this is in no way a unique identification
and pointer to the Messiah, to that specific individual whose coming is
foretold in the Hebrew Bible.
Ask a Question / Post a Response